Silêncios e Palavras Não diga as coisas com pressa, mais vale um silêncio certo que uma palavra errada. Demora naquilo que você precisa dizer. Livre-se da pressa de querer dar ordens ao mundo, é mais fácil a gente se arrepender de uma palavra que de um silêncio. Palavra errada, na hora errada, pode se transformar em ferida naquele que disse, e também naquele que ouviu. Em muitos momentos da vida o silêncio é a resposta mais sábia que podemos dar a alguém. Por isso, prepara bem a palavra que será dita. Palavras apressadas não combinam com sabedoria. Os sábios preferem o silêncio. E nos seus poucos dizeres está condensada uma fonte inesgotável de sabedoria. Não caia na tentação do discurso banal, da explicação simplória. Queira a profundidade da fala que nos pede calma. Calma para dizer, calma para ouvir. Hoje, neste tempo de palavras muitas, queiramos a beleza dos silêncios poucos. Padre Fábio de Melo
The Sound Of Silence
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs
That voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
Fools, said I, you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach to you
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon God they made
And the sign flashed out it's warning
In the words that it was forming
And the sign said
The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sound of silence
_____________________________
O Som do Silêncio
Olá, escuridão, minha velha amiga
Vim conversar com você de novo
Porque uma visão suavemente arrepiante
Deixou suas sementes enquanto eu dormia
E a visão que foi plantada em minha mente
Ainda permanece dentro do som do silêncio
Em sonhos atormentados, eu caminhei só
Em ruas estreitas de pedregulhos
Sob a luz da lâmpada de uma rua
Levantei minha lapela para me proteger do frio e umidade
Quando meus olhos foram apunhalados
Pelo brilho de uma luz de neon
Que rachou a noite
E tocou o som do silêncio
E na luz nua eu vi
Dez mil pessoas, talvez mais
Pessoas falando sem dizer
Pessoas ouvindo sem escutar
Pessoas escrevendo canções
Que vozes jamais compartilharam
E ninguém ousava
Perturbar o som do silêncio
Tolos, eu disse, vocês não sabem
Que o silêncio cresce como um câncer
Escutem-me, eu posso ensinar a vocês
Peguem meu braço, eu posso alcançá-los
Mas minhas palavras caíam como gotas silenciosas de chuva
"O único homem que nunca comete erros é aquele que nunca faz coisa alguma, não tenha medo de errar, pois você aprenderá a não cometer duas vezes o mesmo erro."
Franklin D. Roosevelt
Colours Of The Wind
You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You learn things you never knew
You never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
or ask the grinning bobcat why he grinned
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colours of the wind?
Can you paint with all the colours of the wind?
Come run the hidden pinetrails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once never wonder what they're worth
The rainstorm and the rivers are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle in a hoop that never ends
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
or let the eagle tell you where he's been
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colours of the wind?
Can you paint with all the colours of the wind?
How high does the sycamore grow
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Or whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colours of the wind
You can own the Earth and still
All you'll own is Earth until
You can paint with all the colors of the wind
___________________
Tradução
Cores do Vento
Você acha que qualquer terra em que você chega lhe pertence A terra é apenas algo morto que você pode reivindicar Mas eu sei que cada pedra, árvore e criatura Tem uma vida, tem um espírito, tem um nome.
Você acha que as únicas pessoas que são humanas São as pessoas que parecem e pensam como você Mas se você seguir as pegadas de um estranho Você vai aprender coisas que você nem imaginava que poderiam existir.
Você já ouviu o lobo uivar à lua cheia azul, Ou perguntou ao lince por que ele grunhiu? Você pode cantar com todas as vozes das montanhas? Pode pintar com todas as cores do vento? Pode pintar com todas as cores do vento?
Venha percorrer os caminhos de pinheiros escondidos da floresta Venha saborear as doces frutinhas da terra Venha rolar em todas as riquezas à sua volta E por uma vez não pense no que elas valem.
A tempestade e o rio são meus irmãos A garça e a lontra são minhas amigas E nós estamos todos conectados uns aos outros Em um círculo, em um laço que nunca acaba.
Você já ouviu o lobo uivar à lua cheia azul, Ou perguntou ao lince por que ele grunhiu? Você pode cantar com todas as vozes das montanhas? Pode pintar com todas as cores do vento? Pode pintar com todas as cores do vento?
A que altura chega o ácero? Se você o derrubar, então nunca saberá.
E nunca ouvirá o lobo uivar à lua cheia azul. Não importa se somos brancos ou de pele escura, Precisamos cantar com todas as vozes das montanhas, Precisamos pintar com todas as cores do vento.
Você pode possuir a Terra, e ainda assim Tudo que possuirá será terra Até você poder pintar com todas as cores do vento.
"É errado pensar que o amor vem do companheirismo de longo tempo ou do cortejo perseverante.
O amor é filho da afinidade espiritual e a menos que esta afinidade seja criada em um instante, ela não será criada em anos, ou mesmo em gerações."
Khalil Gibran
One Day In Your Life
One day in your life
You'll remember a place
Someone touching your face
You'll come back and you'll look around, you'll
One day in your life
You'll remember the love you found here
You'll remember me somehow
Though you don't need me now
I will stay in your heart
And when things fall apart
You'll remember one day
One day in your life
When you find that you're always waiting
For a love we used to share
Just call my name, and I'll be there
You'll remember me somehow
Though you don't need me now
I will stay in your heart
And when things fall apart
You'll remember one day
One day in your life
When you find that you're always longing
For a love we used to share
Just call my name, and I'll be there
______________
Tradução
Um dia na sua vida
Um dia na sua vida Você vai lembrar de um lugar De alguém tocando seu rosto Você vai voltar, e vai olhar ao seu redor
Um dia na sua vida Você vai lembrar do amor que encontrou aqui Você vai lembrar de mim de alguma forma Embora você não precise de mim agora Eu vou ficar no seu coração E quando as coisas desmoronarem Você vai lembrar de um dia
Um dia na sua vida Quando você descobrir que você sempre esteve esperando Por um amor que costumávamos dividir Apenas chame o meu nome, e eu estarei lá
Você vai lembrar de mim de alguma forma Embora você não precise de mim agora Eu vou ficar no seu coração E quando as coisas desmoronarem Você vai lembrar de um dia
Um dia na sua vida Quando você descobrir que sempre esteve aguardando Por um amor que costumávamos dividir Apenas chame o meu nome, e eu estarei lá.
Conta-se que o jovem Tzu-Chang dirigiu-se um dia ao grande Confúcio e perguntou-lhe: Quantas vezes deve um juiz refletir antes de sentenciar? Respondeu Confúcio: Uma vez hoje; dez vezes amanhã. Assombrou-se o príncipe Tzu-Chang ao ouvir as palavras do sábio. O conceito era obscuro e enigmático. Uma vez será suficiente, elucidou com paciência o Mestre, quando o juiz, pelo exame da causa, concluir pelo perdão. Dez vezes porém, deverá o magistrado pensar, sempre que se sentir inclinado a lavrar a sentença condenatória. E concluiu, com sua incomparável sabedoria: Erra, por certo, gravemente, aquele que hesita em perdoar; erra, entretanto, muito mais ainda aos olhos de Deus, aquele que condena sem hesitar. Confúcio
John Lennon - Imagine Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people Living for today Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people Living life in peace You may say, i'm a dreamer But i'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will be as one Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people Sharing all the world You may say, i'm a dreamer But i'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will live as one ______________________ Tradução Imagine Imagine que não há nenhum céu É fácil se você tentar Nenhum inferno abaixo de nós Acima de nós, só o céu Imagine todas as pessoas Vivendo o presente Imagine que não exista nenhum país Não é difícil de fazer Nenhum motivo para matar ou morrer E nenhuma religião também Imagine todas as pessoas Vivendo a vida em paz Você pode dizer que eu sou um sonhador Mas eu não sou o único Espero que um dia você se junte a nós E o mundo será como um só Imagine que não ha posses Eu me pergunto se você pode Não há necessidade de ganância ou fome A irmandade do homem Imagine todas as pessoas Compartilhando o mundo todo Você pode dizer que eu sou um sonhador Mas eu não sou o único Espero que um dia você se junte a nós E o mundo viverá como um só
Importante não foi o dia em que te conheci, mas o momento em que você passou a viver dentro de mim.
I Will Always Love You If I should stay I would only be in your way. So I'll go but I know I'll think of you Every step of the way.
And I... will always love you I will always love you My darling you
Bittersweet memories, That is all I'm taking with me So goodbye, please don't cry. We both know I'm not what you, you need.
And I... will always love you. I... will always love you, ohhh
I hope life treats you kind And I hope you'll have All you've dreamed of. And I wished you joy And happiness. But above all this, I wish you love.
And I... will always love you I will always love you I will always love you I will always love you I will always love you I, I will always love you... you
Darling I love you I'll always I'll always Love you _________________________ Tradução
Eu sempre amarei você
Se eu pudesse ficar Eu apenas estaria no seu caminho Então eu irei mas eu sei Eu pensarei em você Em cada passo do caminho
E eu sempre amarei você Eu sempre amarei você Você meu querido
Doces, amargas lembranças São tudo o que eu levo comigo Então, por favor não chore Nós dois sabemos que eu não sou o que você precisa
E eu sempre amarei você Eu sempre amarei você
Eu espero que a vida te trate bem E eu espero que você tenha tudo Tudo o que você sonhou para ti E eu lhe desejo prazer E felicidades Mas acima de tudo, eu lhe desejo amor
E eu sempre amarei você Eu sempre amarei você Eu sempre amarei você Eu sempre amarei você Eu sempre amarei você Eu, eu sempre amarei você
Eu amo você Eu sempre irei Eu sempre irei Amar você
"Não sabemos avaliar a saúde quando a temos, lamentamos a sua falta quando a perdemos."
Marquês de Maricá
Uma doença terrível que pode ser evitada com um simples exame periódico de mamografia, o autoexame é bom, mas não mais tão aconselhável pelos médicos, pois, quando se descobre um nódulo no seio, ele já pode estar em um estado mais avançado podendo trazer complicações para o tratamento.
Perdi uma tia com câncer de mama há uns anos atrás e pude ver o seu sofrimento pedindo em vários momentos para morrer, pois não suportava mais a dor, a dose de morfina já não era mais suficiente para pelo menos amenizar a situação.
Mulheres...
Cuidem-se, façam visitas com regularidade aos seus médicos, não custa nada prevenir esse mal.
Essa reportagem é bem esclarecedora e é para todo o público, não só para o feminino, as mulheres fazem parte da nossa vida em todos os sentidos.
Poderia para ilustrar, colocar algumas fotos da doença e com os sintomas já bem visíveis, com certeza iria chocar aos leitores, mas, o objetivo não é e nem pode ser esse.
O único objetivo é dizer que a prevenção é a melhor forma de se evitar um mal.